Перевод "such is life" на русский
Произношение such is life (сач из лайф) :
sˈʌtʃ ɪz lˈaɪf
сач из лайф транскрипция – 30 результатов перевода
No way!
Yep... such is life.
"An Apocalypse To Remember" Subtitle :
Не может быть!
Мдя... такова жизнь.
Американский папа!
Скопировать
I intended to go down, but now it's up instead!
Such is life!
Since my father died... the responsibility for the firm is all mine.
Я начинал с идеи спускаться вниз, а теперь вместо этого поднимаюсь вверх!
А что поделать?
С тех пор, как умер мой отец, вся ответственность - на моих плечах.
Скопировать
- Yes, for tonight.
Such is life, Flaemmchen.
You're nice.
- Да, сегодня.
Что ж. Такова жизнь, Флемхен.
Вы милый.
Скопировать
You'll overload your system, die in the pleasantest way but I'll have to pay for it.
Such is life!
There's no justice in the world.
Будешь переедаться, приятно будет тебе сдохнуть, и мне за это достанется.
Такова жизнь!
Нет справедливости на свете.
Скопировать
- I shall not wait any longer.
Well... such is life.
I could of course write a poem about the princess. Paint a picture or compose an opera although the ending would be more heroic.
- Я больше не жду тебя.
Ну вот... и так всегда.
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,... или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Скопировать
- Still I'll write it down for you.
Such is life, Katyusha.
It's all work, social extra-work activities, self-education.
-Я все-таки запишу на всякий случай. -Ну давай!
Вот так вот, Катюш.
Всё производство. Общественные нагрузки. Самообразование.
Скопировать
But such is life...
Yeah, such is life...
I'm the greatest, I'm the greatest, I'm the champ.
Но такова жизнь.
Да, такова жизнь.
Я лучший, я лучший, я чемпион, я чемпион.
Скопировать
I don't seem to be able to depart.
Such is life.
You're going the wrong way.
Кажется я не могу уйти.
Такова жизнь.
Вы идете не туда.
Скопировать
But it's a pity you couldn't try for the championship.
But such is life...
Yeah, such is life...
Жаль только, что ты не сможешь участвовать в чемпионате.
Но такова жизнь.
Да, такова жизнь.
Скопировать
Many struggled.
Such is life.
Good afternoon.
Настрадалась...
Это жизнь. Все там будем.
- Доброе утро.
Скопировать
I mean, I know funny, and I don't think you're it.
But, hey, such is life.
Me, I'm not much with power tools.
Я в юморе разбираюсь, вы - не из этой области.
Но такова жизнь.
У меня вот руки не из того места растут.
Скопировать
Nothing either of us can do on this one.
Such is life.
Friends isn't bad, you know.
Мы оба тут ничего не изменим.
Такова жизнь.
Дружба, в принципе, тоже неплохо.
Скопировать
"... what he has learned.
"Such is life.
"Accordingly, I hereby bequeath... "... all of my shares in Hudsucker Industry...
Таков бизнес.
И такова жизнь.
Нижеследующим я передаю все мои акции "Хадсакер Индастриз"
Скопировать
20-1!
Such is life in a cottage.
Throwaway!
Двадцать к одному!
Вот такая поганая жизнь!
Реклама!
Скопировать
- in my laurels!
Such is life!
- We all need a way to relax.
Эх, лучше бы сирень!
По размеру больше подходит.
Каждый развлекается, как может.
Скопировать
Look! It's ned Kelly! Ned!
Such is life.
Yes, because he never did a thing like that before... like the City Arms Hotel, when he used to pretend to be laid up with a sick voice... doing his highness to make himself interesting to that old faggot Mrs Riordan.
Смотрите, это Нед Келли!
Такова жизнь.
Да, потому что такого с ним никогда не было... как в гостинице "Городской герб", когда всё притворялся что слёг, да умирающим голосом... строил из себя принца, чтобы заинтриговать эту старую развалину миссис Риордан.
Скопировать
We'll be too old to enjoy it
Such is life, my love.
Old age and salmon, youth and sardines
Я буду слишком стар, чтобы чувствовать разницу.
Такова жизнь, любовь моя.
Старость с лососем, молодость с сардинами.
Скопировать
Consequently, I'm Snobby and you're Rummy because Bill and Sally wasn't good enough for our parents.
Such is life.
"Who saved you, Mr. Price?
Соответственно, я Снобби, а ты - Рамми. потому что "Билл" и "Салли" были слишком простыми вариантами для наших родителей.
Такова жизнь.
Кто спас вас, мистер Прайс?
Скопировать
But I realize now, children need to discover things for themselves.
They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life.
The truth is, you and Mavis are meant to be.
Но теперь я понимаю, дети должны открывать кое-что сами.
Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.
По правде говоря, вам с Мэвис предназначено быть вместе.
Скопировать
- ... only to have that belief that unsullied optimism, dashed against the marble of the workplace.
Such is life. Seek and ye shall find. Work and ye shall prosper.
- Cigarette?
В жизни всего надо добиваться самому. Я не теряю надежды.
"Ищите и найдете, просите и дано будет вам".
- Сигарету?
Скопировать
This? This is a project I've been working on for very many months.
Probably not ready for anyone to see yet, but such is life.
- These all banks? - Mm-hmm.
Это проект, над которым я работаю уже многие месяцы.
Я ещё не готов его представить. Пока.
Это всё банки?
Скопировать
Are you not feeling well?
Such is life!
One person's gain is another person's loss
Захворал?
Такова жизнь!
Кто-то находит, кто-то теряет!
Скопировать
Er... Dunno, you didn't use to be so high on religion and shit...
Such is life...
It changes people.
У тебя раньше не было этих религиозных заскоков.
Такова жизнь...
Меняет тебя, нет?
Скопировать
They do crop up though, don't they?
Such is life.
You're not completely dilated yet.
Но они все равно, плодятся, не так ли?
Такова жизнь.
Дилатация еще не закончилась.
Скопировать
- Sounds sad.
- Such is life.
But they are beautiful.
- Звучит грустно.
- Такова жизнь.
Но они красивьiе.
Скопировать
An elderly man of letters, met one evening in Paris in 1928, ends up helping another elderly man of letters 50 years later.
Such is life.
'And I would just like to remember some words of Saint Francis of Assisi which I think 'are particularly apt at the moment.
Пожилой беллетрист, встреченный когда-то в 1928 году в Париже в конце концов помог другому беллетристу спустя 50 лет.
Такова жизнь.
Я хотела бы напомнить вам слова святого Франциска Ассизского, которые, как мне кажется, очень современны и поныне:
Скопировать
By punishing her, I punish myself.
Such is life.
What the hell, luce?
Наказывая ее, я наказываю себя.
Такова жизнь.
Какого черта, Люс?
Скопировать
Such is life.
Or, as the French say, (IN FRENCH ACCENT) "Such is life."
Today I went to a French restaurant and was served by a really ugly waitress... (SHUDDERING)
"акова жизнь.
"ли как говор€т французы ('–јЌ÷"" "... ј ÷≈Ќ"): ""акова жизнь".
—егодн€ € был во 'ранцузском ресторане и мен€ обслуживала очень противна€ официантка... (¬"ƒ–ј√"¬ј≈")
Скопировать
Like when I told my wife I wouldn't fuck her sister.
But such is life.
No!
К примеру когда я сказал своей жене, что не буду трахать ее сестру.
Но такова жизнь.
Нет!
Скопировать
Sadly, I don't speak French.
Such is life.
Or, as the French say, (IN FRENCH ACCENT) "Such is life."
сожалению, € не говорю по-французски.
"акова жизнь.
"ли как говор€т французы ('–јЌ÷"" "... ј ÷≈Ќ"): ""акова жизнь".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов such is life (сач из лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы such is life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сач из лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение